європейський досвід


Богдан Задура – поет, який рафінує дійсність, позбавляє її надлишків, очищує. Українською його вірші вперше почали перекладати 1991-го. Цей перекладацький борг Задура віддає з надлишком: щороку в Польщі у його перекладах з’являється кілька українських книжок…

Богдан Задура: “Найголовніший цех, який конструює людство – пам’ять”

В украинском прокате идет фильм немецкого режиссера Фатиха Акина «На пределе» –  драма об убийстве иммигрантов в Гамбурге. Фильм начинается архивным домашним видео свадьбы Нури и Кати. Нури – курд, живущий в Германии, растрепанный и…

На грани: о чем говорит фильм Фатиха Акина

Креативні індустрії сьогодні становлять 5% світової економіки та забезпечують робочими місцями понад 5% найманих робітників (у Європі це 7 мільйонів робочих місць) [1]. Серед них – люди, які творять тексти – письменники й письменниці, перекладачі…

Авторське право: це взагалі працює?

Інтро Кассель — місто заможне, спокійне і респектабельне. Documenta, яка 1955 року починалася як реанімаційний захід щодо занепалого повоєнного промцентру в стані кризи, сьогодні —  корона, вінець міста чи радше панківський хаєр на голові бізнесмена…

Гарячий душ для анархіста. Художники з України на Documenta 14

Korydor публікує текст, який увійшов до фіналу й посів третє місце в шостому Мистецтвознавчому конкурсі , що відбувається за ініціативи й підтримки Stedley Art Foundation.    За Жаком Рансьєром, критичне мистецтво – це сховище парадоксів та суперечностей. Один…

Viva arte viva: Нові контексти мистецтва

В украинском прокате – «По ту сторону надежды» финского режиссера Аки Каурисмяки. Почему стоит идти на этот фильм? В темном ночном порту выныривает из груды угля лицо молодого сирийца. Это Калед (Шерван Хаджи), механик, прибывший…

Когда уже нечего бояться

Говард Бессер – професор в Університеті Нью-Йорка, публічний діяч, консультант і активіст у сфері архівування та цифрового збереження. Виріс у Каліфорнії, здобув вищу освіту в Берклі, де тривалий час працював у сфері бібліотечних та інформаційних…

Говард Бессер: “Мабуть, я був першою людиною, яка оцифрувала олійне полотно”

Ця публікація стала можливою завдяки меценатській підтримці Людмили Малес. Цієї осені в київській Архітектурно-будівельній бібліотеці відбулася друга міжнародна конференція «Модерністки». Минулого року головним завданням організаторок було з’ясувати, чи є актуальними гендерні питання в архітектурній практиці…

Мар’ян Гроот: “Якщо ви починаєте все руйнувати, люди втрачають зв’язок із містом”

Цьогорічна дата – сто років революції 1917 року – змушує поглянути на досвід України попередніх років із різних поглядів – не лише революційного, військового, тоталітарного, але й побутового, особистого, людського. Через брак знання та досліджень…

Ірина Склокіна: “Ностальгія пов’язана із браком позитивного бачення майбутнього”

Наприкінці жовтня кураторка культурного центру DEPO в Стамбулі Асена Ґюнал та журналістка Озлем Алтюнок взяли участь у Київській Бієнале. Вони прочитали лекцію про цензуру в мистецтві за умов надзвичайного стану, що був уведений в Туреччині…

Надзвичайний стан культури: що відбувається в Туреччині

Korydor публікує текст, який увійшов до фіналу шостого Мистецтвознавчого конкурсу , що відбувається за ініціативи й підтримки Stedley Art Foundation.    Я читаю книжку про травму в мистецтві, тому наше знайомство з Гаррі відбувається в досить традиційний спосіб…

Одні у маленькому човні

Останніми роками з’являються нові проекти, присвячені вивченню українського культурного контексту, окремих постатей та взаємозв’язків. І попри те, що дуже багато матеріалів вважаються знищеними або зниклими, інформація про те, чим жила Україна 1920-х, починає поступово проявлятися,…

Олег Ільницький: “Футуристи були останні, хто опиралися партії”


спецтеми: