іншування


Анна Нейстат – старша директорка з розслідувань Amnesty International. Анна – провідна експертка з питань прав людини, має 20-річний досвід роботи в правозахисній сфері. Провела понад 60 розслідувань у різних країнах світу – Афганістані, Чечні,…

Анна Нейстат: “Не притлумлюйте в собі людське”

«Видавництво Старого Лева» видало український переклад книги «Психологічна травма та шлях до видужання» американської психотерапевтки, професорки Гарвардської медичної школи Джудіт Герман. Ця робота є результатом 20 років досліджень та клінічної практики та представляє докладний і…

Жах без імені: травма як продовження політики

Ми зустрічаємося з братом у Берліні. Рік тому ми бачилися в Гамбурзі. Він вчиться в Німеччині, я буваю тут часом у справах або в гостях. Він – майбутній інженер. Наш тато-сирієць – теж інженер, і…

Далеко до світла. Mocumentary reportage

2016-ий рік почався з чергової задачі з толерантності з двома вкрай проблемними невідомими: жінками й біженцями. Напередодні Нового року близько тисячі чоловіків «арабської та північноафриканської зовнішності» напідпитку, серед яких були шукачі притулку, пограбували та сексуально…

Кельн і його жінки

Ольга Грязнова – немецкая, немецкоязычная писательница, которую российские критики упорно называют «русской звездой». Тем не менее, ее романы еще не переведены на русский язык, ведь писательница работает с очень непростыми темами – война, ЛГБТ, критика…

Ольга Грязнова: “Немцы больше не хотят испытывать чувство вины. Они тоже хотят быть жертвами”

У невеликому залі театру «Дах» темно, лише по стінах ковзають холодні плями світла – у кожного з акторів і акторок, які розмістилися по колу вздовж стін, у руках ліхтарик. Промінь світла зупиняється на одній із…

Георг Жено: Нова функція театру – дати простір новим досвідам

У червні в рамках Днів перекладу-2015 у співпраці із представництвом фонду ім. Гайнріха Бьолля в Україні відбулася публічна дискусія «Чи можливий переклад мови війни мовою порозуміння?». У дискусії взяли участь Гасан Гусейнов (доктор філологічних наук,…

Назвати війну війною

Малґожата Радкєвич – професорка Інституту аудіо-візуальних мистецтв Яґеллонського університету. Її наукові інтереси та публікації зосереджені на ґендерній представленості в кіно й ЗМІ, а також на ширшій темі культурної ідентичності. Малґожата – авторка книги про жінок-кінематографісток,…

Малґожата Радкєвич: “Серіали відкривають нові теми для повсякденного життя”

Яцек Денель – польський письменник, перекладач, поет, займається живописом. Автор романів «Ляля», «Сатурн», «Матінка Макрина», збірки оповідань «Бальзакіана», книжок «Фотопластикон» і «Космографія». Отримав чимало літературних нагород і відзнак, серед яких – паспорт «Політики» і премія…

Яцек Денель: Культура – це те, як суспільство комунікує саме з собою

На початку червня в Києві відбувся міжнародний відкритий семінар «Спокуса пропаганди і масові вбивства в Україні у ХХ – на початку ХХІ ст.», де відомі інтелектуали з різних країн аналізували, чому сучасна пропаганда така ефективна…

Від таргана до колорада. Як влаштована сучасна пропаганда?

Основа розвитку будь-якого суспільства — взаємоповага, рівні можливості, толерантність. Так склалося, що в толерантних суспільствах відчуваєш себе більш захищеним, навіть при такому ж високому рівні корупції. Навіть коли, по суті, ти за всіма консервативними канонами нормальний…

Толерантність – це базис

У рамках Книжкового Арсеналу буде представлена експозиція робіт Андрія Хіра з проекту «Забобони» (2015): художник доповнить і розширить проект, показаний узимку в «Я Галереї», а новими компонентами стануть рукотворні маски –  невід’ємна частина містичних ритуалів…

Забобони: досліди Андрія Хіра

спецтеми: